• 迷失东京

    2007-04-28

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://www.blogbus.com/shijingzhou-logs/5926629.html

    > 原话字面的直译是:在他那里,她从来不是第一位,不是首席小提琴手……“首席小提琴手”,这成语中国话里没有咧。脑子里开始疯狂Brainstorming:在亚历克斯眼里,伊莎贝拉从来不是掌上明珠,心尖肉,领头羊,正规军,香饽饽,正宫娘娘,旗舰店,压轴儿……都什么乱七八糟的
    >   迷失东京了——lost in translation

    分享到: